在一些人們熟知的大型公司里面,公司名稱就帶來了大量的優勢。這些公司名稱通俗易懂,但是又不是隨便起的,聯貝小編幫您揭示其中所包含的玄妙。他山之石可以攻玉,或許會對正在苦思冥想創業名稱的你有所幫助。
劇作家莎士比亞的《羅密歐與朱麗葉》中有一句很經典的臺詞:“名字有什么關系呢?”——接下來還有句更詩意的“玫瑰不叫玫瑰,依然芳香依舊。”——意思是,從本質上講,名字并不重要。它只是用來標明人或物的屬性,告訴人們它是什么,顯示它們在世人眼中的形象。然而很多跨國企業或者已經做大的公司來講,這句話并不適合。
任天堂公司名稱的由來:Nintendo(任天堂)Nintendo比起其他公司就狡猾多了,因為你可能永遠不會知道它的真正意義。
真正“任天堂”的來歷是這兩種說法:
一種是兼采掌管賭場黑社會信奉的“任俠道”的“任”字和當時*大傳統花札老店“大石天狗堂”的“天”字得來。
另一種是“把命運托付給上天(運を天に任せ)”是當時賭徒信奉的*奧義,為了討賭徒的喜歡,采用縮寫“任天二字主要是為了打開賭場市場。
盡管如此,*被認可的,其中被廣泛援引的一個說法是,Nintendo來自日語意為“leave luck to fate”(把運氣交給命運)這句話的直譯。
不過,據Florent Goreges在所著《任天堂歷史(1889-1980)——從花札到FC》一書里提出了異議。他寫到,Nintendo的 真正來源是公司19世紀后半期——確切地說是1889年曾發行的一款紙牌游戲“Hanafuda”,字面意思是“花札(花紙牌)”。
這種Hanafuda紙牌和Nintendo有什么關系呢?
《任天堂歷史(1889-1980)——從花札到FC》的書中說,公司曾經想要推出一系列廉價紙牌,取名為“tengu”(天狗),就是日本民間神話故事中大鼻子的惡魔。而鼻子一詞在日語里和花朵是同樣的發音,羅馬字母都為Hana。因此,Nintendo的意思就是“花札的神廟”,而去大阪和京都的游客如果想賭博的話就會揉自己的鼻子。
無論哪種,都跟賭場和花札關系密切。雖然解釋起來不太好聽,但這種為了推廣產品做出的改變卻蘊含了老任天堂初見端倪的商業智慧。
有趣的是,Kotaku在書中寫到,即使是公司創始人的曾孫山內溥前社長也不知道公司名字背后的真相,才會給出“把運氣交給命運”這樣一個解釋,不過這個解釋也有那么幾分道理,勉強說得通。
1933年,山內房治郎正式成立了一家無限責任公司:山內任天堂游戲制作公司。1951年,公司名稱變更為任天堂紙牌游戲制作公司,并*終在1963年正式命名為任天堂有限公司,同年將業務延伸至電子游戲的制作,并成為互動游戲娛樂的代名詞。
網友評論僅供其表達個人看法,并不表明本站立場。